HOME > 輸入ビジネス家の方々の体験談
素早く英文メールのサポートしてもらって助かった!(^O^)/
高級電器製品を輸入している 野田と申します。
ネットで御社ホームページを見つけて依頼させていただきました。
毎週まとめてデリケートな商品を送ってもらっているのですが、キチンと箱に入れていただいているので、Ebayで購入した粗雑な梱包でも安心して日本で受け取れます。
また、依頼してからおよそ1週間で日本に到着するのも嬉しかったです。
たまに、EBAY出品者と英文メールを送らないといけないときも、御社スタッフが
英語堪能なので、すぐに言いたい事を英訳、あちらの言い分を和訳してくれて助かりました。
通常自動翻訳ソフトで英訳しても、カンマやピリオドの部分で、意味不明な日本語になってしまうのですが、
御社スタッフが相手の英語メールも自然な日本語に訳して説明してくれて、さらにネイティブ英語にて返信文まで提案していただいたのが驚きです。
転送手数料は、もう少しお手ごろになると嬉しいとは思いますが、全体的に満足
しています。
この度はありがとうございます。
商品毎に気を利かせて再梱包してくれて感激(^v^)
アメリカ製 自転車部品を輸入している 吉川と申します。
インターネットから見つけて日本へ転送の依頼をしました。
私が扱っている商品はE-Bayで落札しても、商品そのものが結構な大きさなの
で、日本へ配送してくれない事がよくあります。
もしくは配送してくれる場合でも、手数料がかなり高額になってしまいます。
しかし、御社に依頼したところ配送方法で一番安いアメリカ郵便局から配送して
くれるように、局員と交渉してくれたり、梱包箱を工夫して航空便に乗るように
手配してくれたのでとても助かります。
御社がアメリカ西海岸のカリフォルニア、しかも日本と直行便が飛ぶサンフラン
シスコ国際空港の近くにあるため、速達でないPriority Mailでも米国配送から最
短で3日で関東地方に商品が届き、配達費用を抑える事が出来嬉しいです。
他の転送業者は、大量の商品を扱っているためか、商品を受け取って日本に転送する際に3,4日かかることも多いです。
御社は依頼した商品毎にいつもマメに連絡をくれるので安心して輸入商品を任せられます。
壊れやすい商品に対し、さらに手厚く梱包をしてくださった時は、感動ものでした!!
また、担当してくれる方が日本人、というところも個人的にはかなり助かっています。
英語が得意でない私には、セラーとのコミュニケーションが意外と重労働だったりします。
転送手数料は、今のところ満足しています。たくさんまとめて送っていただいても+1,000円のみなのがうれしいです。
今後ともよろしくお願いします。私もガンガン輸入商品を売ってゆきます。
お客様への商品の到着が早くなりました(^-^)
私は女性向けブーツを販売している野口と申します。
お客様へは、アメリカより商品を直送しております。 以前はオレゴン州の転送業者を利用しておりました。
ところが、オレゴン州から転送してもらったとしても、
結局はカリフォルニア州のサンフランシスコ空港から日本へ
商品が配達されておりました。
仕入先がカリフォルニア州なので商品が、
カリフォルニア→オレゴン→カリフォルニア
という順に動いてしまい、米国内の配送が余計に時間が
かかっておりました。
そこで御社に依頼をしたところ、米国内の配送期間が
大幅に短縮されました。
商品が直接サンフランシスコに配送されるため、とても
スムーズになったからです。
また、検品にも丁寧に対応していただけるため、
安心して依頼をすることができます。
今後ともよろしくお願いいたします。
HOME - 代行購入 - 購入可能商品 - ご依頼の方法 - 梱包ポリシー - お客様の体験 - 配送実績 - 配送料金
事業概要 - お問い合わせ - プライバシーポリシー - 特定商取引法に基づく表記 - サイトマップ
Copyright© 2010 US-to-YOU-shipping All Rights Reserved. / Powered by ホームページテンプレート